L'anglais est, à 30 %, du français mal prononcé
C'est la statistique qui choque les anglophones : environ 30 % du vocabulaire anglais courant et plus de 50 % du vocabulaire savant sont d'origine française ou latine via le français. Et ce n'est pas un hasard.
L'histoire commence en 1066, et elle change tout.
---
« L'anglais n'est jamais que du français mal prononcé. » — boutade attribuée à Georges Clemenceau
1. La bataille de Hastings — 14 octobre 1066
Guillaume le Conquérant, duc de Normandie, traverse la Manche et défait Harold II à Hastings. Pendant les 300 ans suivants, le français normand devient la langue du pouvoir en Angleterre :
- la cour royale
- la justice
- l'administration
- l'Église savante
- l'armée
Le peuple, lui, continue à parler vieil anglais — mais il emprunte massivement à la langue des élites. Quand les deux langues fusionnent au XIIᵉ-XIVᵉ siècle, l'anglais moderne hérite d'un double vocabulaire : un mot anglo-saxon pour la vie quotidienne, et un mot français pour le registre soutenu.
---
2. Le double vocabulaire — la signature 1066
| Sens | Anglo-saxon (populaire) | Français (soutenu) |
|---|---|---|
| animal vs. viande | cow | beef (bœuf) |
| pig | pork (porc) | |
| sheep | mutton (mouton) | |
| deer | venison (venaison) | |
| commencer | begin | commence |
| poser une question | ask | question |
| réponse | answer | response |
| liberté | freedom | liberty |
| royal | kingly | royal |
| maison | house | mansion |
Pourquoi cette dualité ? Le paysan saxon élève l'animal vivant (cow, pig, sheep) ; le noble normand mange la viande à table (beef, pork, mutton). Le sociologique se grave dans le lexique.
---
3. Les domaines massivement français
| Domaine | Exemples anglais d'origine française |
|---|---|
| Justice | justice, judge, jury, court, crime, prison, evidence, verdict, attorney |
| Gouvernement | government, parliament, minister, council, royalty, state |
| Militaire | army, navy, sergeant, battle, soldier, captain, general |
| Cuisine | cuisine, sauce, soup, restaurant, menu, dessert, café |
| Mode | fashion, dress, costume, lingerie, blouse, chic, beige |
| Arts | ballet, theatre, art, music, sculpture, painting |
| Religion | religion, miracle, saint, sermon, prayer, sacred |
| Émotions | passion, emotion, sentiment, joy, surprise |
---
4. Quelques mots inattendus
Beaucoup d'anglophones ignorent que ces mots « anglais » sont en réalité… français :
- very ← verai (ancien français pour vrai)
- people ← peuple
- city ← cité
- money ← monnaie
- flower ← fleur
- garden ← jardin
- forest ← forêt
- table, chair, dinner, supper
- hour, second, minute
- air, river, mountain, valley
---
5. Le piège : les faux-amis anglais-français
Tous ces emprunts n'ont pas gardé le même sens. Attention :
| Mot anglais | Sens réel | Mot français qui ressemble | Sens français |
|---|---|---|---|
| to attend | assister à | attendre | esperar |
| to demand | exiger | demander | pedir |
| eventually | finalement | éventuellement | possivelmente |
| to pass | réussir un examen | passer | fazer |
| library | bibliothèque | librairie | livraria |
| to support | soutenir | supporter | tolerar |
Pour un Brésilien, c'est un cadeau et un piège : vous comprenez 30 % de l'anglais grâce au français… mais vous risquez aussi de mal traduire les faux-amis. Mémorisez les exceptions.
---
6. Et aujourd'hui ?
L'influence continue, dans les deux sens. Le français emprunte massivement à l'anglais (week-end, parking, marketing, e-mail), et l'Académie française se bat parfois pour proposer des équivalents (courriel, hameçonnage, baladodiffusion).
Mais l'héritage normand reste : chaque fois que vous lisez un journal anglo-saxon de qualité, vous comprenez environ un mot sur trois grâce à votre français.
---
En résumé
- 1066 : Guillaume le Conquérant impose le normand en Angleterre.
- 300 ans de bilinguisme administratif → fusion lexicale.
- 30 % du vocabulaire courant et 50 % du vocabulaire savant anglais viennent du français.
- Cadeau pour l'apprenant brésilien qui maîtrise l'anglais : un raccourci massif vers le français.
- Piège : les faux-amis. Méfiez-vous des sosies.
🎓 « L'anglais n'est pas une langue. C'est trois langues empilées : du saxon, du français, et du marketing. » — Bill Bryson, Mother Tongue.
À bientôt — et n'oubliez pas que parler français, c'est aussi mieux parler anglais.
