Session de conversation gratuite · 45 min · en français
Retour
HistoireNiveau B1

Pourquoi 30 % de l'anglais vient du français : l'histoire d'une dette linguistique

Hôtel, restaurant, gouvernement, justice, ballet… plus de 10 000 mots anglais viennent du français — héritage direct de 300 ans de domination normande après 1066. Voici l'histoire et les mots-clés à connaître.

Rédacteur en chef·25 juin 2026·5 min de lecture
Pourquoi 30 % de l'anglais vient du français : l'histoire d'une dette linguistique
audio · 🎧
Écouter l'article

Lecture par synthèse vocale · voix française naturelle🎧 Soyez le premier à écouter

L'anglais est, à 30 %, du français mal prononcé

C'est la statistique qui choque les anglophones : environ 30 % du vocabulaire anglais courant et plus de 50 % du vocabulaire savant sont d'origine française ou latine via le français. Et ce n'est pas un hasard.

L'histoire commence en 1066, et elle change tout.

---

« L'anglais n'est jamais que du français mal prononcé. » — boutade attribuée à Georges Clemenceau

1. La bataille de Hastings — 14 octobre 1066

Guillaume le Conquérant, duc de Normandie, traverse la Manche et défait Harold II à Hastings. Pendant les 300 ans suivants, le français normand devient la langue du pouvoir en Angleterre :

  • la cour royale
  • la justice
  • l'administration
  • l'Église savante
  • l'armée

Le peuple, lui, continue à parler vieil anglais — mais il emprunte massivement à la langue des élites. Quand les deux langues fusionnent au XIIᵉ-XIVᵉ siècle, l'anglais moderne hérite d'un double vocabulaire : un mot anglo-saxon pour la vie quotidienne, et un mot français pour le registre soutenu.

---

2. Le double vocabulaire — la signature 1066

SensAnglo-saxon (populaire)Français (soutenu)
animal vs. viandecowbeef (bœuf)
pigpork (porc)
sheepmutton (mouton)
deervenison (venaison)
commencerbegincommence
poser une questionaskquestion
réponseanswerresponse
libertéfreedomliberty
royalkinglyroyal
maisonhousemansion

Pourquoi cette dualité ? Le paysan saxon élève l'animal vivant (cow, pig, sheep) ; le noble normand mange la viande à table (beef, pork, mutton). Le sociologique se grave dans le lexique.

---

3. Les domaines massivement français

DomaineExemples anglais d'origine française
Justicejustice, judge, jury, court, crime, prison, evidence, verdict, attorney
Gouvernementgovernment, parliament, minister, council, royalty, state
Militairearmy, navy, sergeant, battle, soldier, captain, general
Cuisinecuisine, sauce, soup, restaurant, menu, dessert, café
Modefashion, dress, costume, lingerie, blouse, chic, beige
Artsballet, theatre, art, music, sculpture, painting
Religionreligion, miracle, saint, sermon, prayer, sacred
Émotionspassion, emotion, sentiment, joy, surprise

---

4. Quelques mots inattendus

Beaucoup d'anglophones ignorent que ces mots « anglais » sont en réalité… français :

  • veryverai (ancien français pour vrai)
  • peoplepeuple
  • citycité
  • moneymonnaie
  • flowerfleur
  • gardenjardin
  • forestforêt
  • table, chair, dinner, supper
  • hour, second, minute
  • air, river, mountain, valley

---

5. Le piège : les faux-amis anglais-français

Tous ces emprunts n'ont pas gardé le même sens. Attention :

Mot anglaisSens réelMot français qui ressembleSens français
to attendassister àattendreesperar
to demandexigerdemanderpedir
eventuallyfinalementéventuellementpossivelmente
to passréussir un examenpasserfazer
librarybibliothèquelibrairielivraria
to supportsoutenirsupportertolerar

Pour un Brésilien, c'est un cadeau et un piège : vous comprenez 30 % de l'anglais grâce au français… mais vous risquez aussi de mal traduire les faux-amis. Mémorisez les exceptions.

---

6. Et aujourd'hui ?

L'influence continue, dans les deux sens. Le français emprunte massivement à l'anglais (week-end, parking, marketing, e-mail), et l'Académie française se bat parfois pour proposer des équivalents (courriel, hameçonnage, baladodiffusion).

Mais l'héritage normand reste : chaque fois que vous lisez un journal anglo-saxon de qualité, vous comprenez environ un mot sur trois grâce à votre français.

---

En résumé

  • 1066 : Guillaume le Conquérant impose le normand en Angleterre.
  • 300 ans de bilinguisme administratif → fusion lexicale.
  • 30 % du vocabulaire courant et 50 % du vocabulaire savant anglais viennent du français.
  • Cadeau pour l'apprenant brésilien qui maîtrise l'anglais : un raccourci massif vers le français.
  • Piège : les faux-amis. Méfiez-vous des sosies.
🎓 « L'anglais n'est pas une langue. C'est trois langues empilées : du saxon, du français, et du marketing. » — Bill Bryson, Mother Tongue.

À bientôt — et n'oubliez pas que parler français, c'est aussi mieux parler anglais.

#étymologie#anglais#normand#histoire#vocabulaire#B1#B2#francophonie
PDF · FR PDF · PT
Partager cet article
Le Guide

Une sélection éditoriale de livres, sites et outils utiles pour aller plus loin.

Certains liens ci-dessous sont des liens partenaires. Nous ne recommandons que ce que nous utilisons ou avons vérifié.

Commentaires (0)

Soyez le premier à commenter cet article.