Être, avoir, aller : les 3 verbes français qui sauvent tout (et tous les verbes en -er qui suivent)
« Lionel, j'ai été confuse pendant trois ans. » Bia a posé cette phrase un jeudi soir Chez Lulu, devant son verre de vin blanc. Lulu a levé les yeux de son comptoir : « Qu'est-ce que tu racontes ? » Elle a souri : « Je disais j'ai été pour dire eu estava, eu fui… tout le temps. Jusqu'au jour où tu m'as expliqué que j'ai été c'est le passé composé, pas l'imparfait. » Lulu a éclaté de rire : « Ah ouais, la classique ! Tous mes clients brésiliens font ça au début. »
Cette scène résume le drame A2 de tout apprenant brésilien : être, avoir et aller sont les trois piliers du français oral, mais leur logique ne colle pas du tout avec le portugais. Pire : les Brésiliens calquent « ser/estar/ter/ir » sur le français… et ça ne marche jamais. Cet article démonte la mécanique, tableau par tableau, avec des exemples du quotidien et la voix de Bia qui raconte ses erreurs pour que vous ne les fassiez plus.
Les trois verbes qu'on utilise 200 fois par jour
En français, être, avoir et aller ne sont pas seulement des verbes : ce sont des outils grammaticaux. On les conjugue au présent tout le temps, on les mélange avec d'autres verbes, on les utilise pour parler de l'âge, de la faim, des projets, de la santé. Voici leur conjugaison complète au présent de l'indicatif :
| Pronom | Être | Avoir | Aller |
|---|---|---|---|
| je | suis | ai | vais |
| tu | es | as | vas |
| il / elle / on | est | a | va |
| nous | sommes | avons | allons |
| vous | êtes | avez | allez |
| ils / elles | sont | ont | vont |
Apprenez ce tableau par cœur. Pas de négociation. Sans ces trois verbes, vous ne pouvez pas parler français. Même au niveau C1, on les utilise dans 80 % des phrases. Bia les a recopiés à la main dans un cahier pendant deux semaines jusqu'à ce qu'ils sortent automatiquement de sa bouche.
Le piège mortel : « j'ai 30 ans » (et pas « je suis 30 ans »)
Voici la confusion n°1 qui bloque tous les Brésiliens au niveau A2 : en français, on "a" un âge, on ne "l'est" pas. En portugais, on dit « eu tenho 30 anos », donc ça marche. Mais on dit aussi « eu sou brasileiro », et là, ça colle avec « je suis brésilien ». Sauf que pour l'âge, la faim, le froid, la peur… le français utilise avoir, pas être.
| Français (correct ✅) | Portugais | L'erreur typique ❌ |
|---|---|---|
| J'ai 30 ans. | Eu tenho 30 anos. | ~~Je suis 30 ans.~~ |
| J'ai faim. | Eu estou com fome. / Tenho fome. | ~~Je suis faim.~~ |
| J'ai froid. | Eu estou com frio. / Tenho frio. | ~~Je suis froid.~~ |
| J'ai peur. | Eu tenho medo. / Estou com medo. | ~~Je suis peur.~~ |
| J'ai raison. | Eu tenho razão. / Estou certo(a). | ~~Je suis raison.~~ |
Bia raconte : « Pendant six mois, je disais je suis 38 ans. Mes clientes françaises souriaient poliment, mais personne ne me corrigeait. Un jour, Lionel m'a dit : "Bia, tu ne peux pas être un âge. Tu as un âge. En français, l'âge c'est une possession, pas une identité." Ça a tout changé. »
La règle simple : Si en portugais vous hésitez entre « ter » et « estar com », en français c'est toujours avoir.
« Je vais bien » : quand aller remplace estar
En portugais, pour parler de votre état, vous dites « eu estou bem ». En français, on dit « je vais bien ». Pas « je suis bien » (qui veut dire « je suis confortable, installé »). Cette petite différence déstabilise tout le monde.
Chez Lulu, un jeudi soir :
Bia entre dans le bistrot, un peu fatiguée. Lulu lance depuis le zinc :
— Salut Bia, ça va ?
— Je suis bien, merci.
Lulu fronce les sourcils :
— Tu es bien ou tu vas bien ?
Bia soupire :
— Ah merde, encore cette histoire. Vou bem, Lulu. Vou bem.
Lulu sourit :
— Alors dis « je vais bien ». Si tu dis « je suis bien », ça veut dire que t'es confortablement assise et que tu ne veux pas bouger.
Retenez : « Comment ça va ? » → « Je vais bien / mal / comme ci comme ça. » Jamais « je suis bien ».
Les verbes en -er : la famille la plus simple du français
Une fois que vous maîtrisez être, avoir et aller, 90 % des verbes du quotidien suivent le même schéma : les verbes en -er. Parler, manger, aimer, regarder, écouter, travailler, habiter, danser, voyager… Tous se conjuguent exactement pareil au présent.
| Pronom | Parler | Manger | Aimer |
|---|---|---|---|
| je | parle | mange | aime |
| tu | parles | manges | aimes |
| il / elle / on | parle | mange | aime |
| nous | parlons | mangeons | aimons |
| vous | parlez | mangez | aimez |
| ils / elles | parlent | mangent | aiment |
\ Petite exception : avec « nous », les verbes en -ger prennent un « e » supplémentaire pour garder le son doux : « nous mangeons », « nous voyageons ».
Stratégie Bia :* « Quand je suis arrivée en France, j'ai appris 20 verbes en -er par semaine. Je les écrivais sur des post-it collés dans mon salon de coiffure : regarder, écouter, couper, coiffer, parler, expliquer. Mes clientes me testaient. En trois mois, j'avais une base solide. »
Le futur proche : « je vais + infinitif » pour parler de demain sans apprendre le futur
Voici le cadeau du niveau A2 : vous n'avez pas besoin d'apprendre le futur simple pour parler de vos projets. Il suffit d'utiliser aller au présent + un verbe à l'infinitif, exactement comme en portugais avec « vou + infinitivo ».
| Français | Portugais |
|---|---|
| Je vais manger. | Eu vou comer. |
| Tu vas partir ? | Você vai embora? |
| Elle va travailler demain. | Ela vai trabalhar amanhã. |
| Nous allons regarder un film. | Nós vamos assistir um filme. |
| Ils vont voyager en juillet. | Eles vão viajar em julho. |
C'est exactement la même logique. Bia dit : « Cette structure m'a sauvé la vie pendant un an. Je parlais de tout ce que j'allais faire : je vais couper les cheveux, je vais appeler le propriétaire, je vais acheter du pain. Zéro stress. »
Attention : Ne confondez pas « je vais bien » (état) et « je vais manger » (projet). Le contexte fait tout.
Les trois piliers A2 = liberté d'expression
Quand on maîtrise être, avoir et aller + les verbes en -er + le futur proche, on peut déjà tenir une conversation de 10 minutes en français. Vous pouvez dire qui vous êtes, ce que vous avez, comment vous allez, ce que vous faites et ce que vous allez faire. C'est énorme.
Lulu le dit souvent à ses clients brésiliens Chez Lulu : « Vous voulez parler français en trois mois ? Apprenez ces trois verbes + 30 verbes en -er. Le reste viendra tout seul. »
Bia confirme : « Je suis arrivée en France en 2012 avec un niveau A1 catastrophique. En six mois, j'ai eu mon A2 juste en répétant ces verbes tous les jours. Aujourd'hui, j'ai mon DELF B2 et ma nationalité française. Tout est parti de là. »
---
Prêt·e à passer au niveau supérieur ?
👉 Lisez d'autres articles de grammaire vivante sur solteseufrances.com.br
👉 Testez le cours « Na Ponta da Língua Brasil » (première leçon gratuite) sur npdlbr.com.br
👉 Envoyez un message sur Instagram @solteseufrances pour poser vos questions — Lionel répond à tout le monde.
Et si vous croisez Bia dans le 11ᵉ arrondissement, dites-lui que vous avez lu l'article. Elle vous offrira un café.*
